Se trata de וַיָּ֤קָם un qal wayyiqtol 3 m s de קוּם, y la respuesta de acuerdo a Joüon & Muraoka sería wayyāqom:
Otra forma de identificar el qameṣ qaṭan Otra forma de identificar el qameṣ en cuestión puede ser considerado una variante de flexión de u o de ọ (ḥolem). Si la forma básica tiene una de estas dos vocales, el qameṣ que aparece en forma modificada en el curso de la flexión sería normalmente qameṣ qaṭan. Así וַיָּ֫קָם con relación a יָקֹם o יָקוּם; כָּל־ con relación a כֹּל; קָדְשׁוֹ con relación a קֹ֫דֶשׁ; לְחָק־לךָ frente a לְחֹק לְךָ.[1]
[1] Paul Joüon y T. Muraoka, A Grammar of Biblical
Hebrew (Roma: Pontificio Istituto Biblico, 2006), 42.
No hay comentarios:
Publicar un comentario