Mostrando entradas con la etiqueta exégesis. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta exégesis. Mostrar todas las entradas

viernes, 18 de junio de 2021

El Padre Nuestro para nuestros padres que están en la tierra (Mateo 6:9-13) ¡Feliz día del padre!

9 Padre nuestro que estás en los cielos,

santificado sea tu nombre.

10 Venga tu reino.

Hágase tu voluntad, como en el cielo, así también en la tierra.

11 El pan nuestro de cada día, dánoslo hoy.

12 Y perdónanos nuestras deudas, como también nosotros perdonamos a nuestros deudores.

13 Y no nos metas en tentación, mas líbranos del mal; porque tuyo es el reino, y el poder, y la gloria, por todos los siglos. Amén.

9 Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς· 
ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου·
10  ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου· 
γενηθήτω τὸ θέλημά σου, ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ γῆς·
11  τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον·
12  καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν, ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφήκαμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν·
13  καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν, ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ. (Mt. 6:9-13)

Diagrama por Randy A. Leedy, SBL Greek New Testament Sentence Diagrams (Bellingham, WA: Faithlife, 2020).

La oración del Padrenuestro (en latín Pater noster) o también conocida como la oración del Señor (título dado por Cipriano de Cartago) ocupa un lugar central en la vida devocional cristiana. Cipriano (De oratione dominica 9) la llamó “un compendio de la doctrina celestial” (coelestis doctrinae compendium). Tertuliano decía que la oración del Padrenuestro era “un sumario de todo el Evangelio” (De oratione 1: ut reuera in oratione breuiarium totius euangelii comprehendatur).

Agustín de Hipona en su Manual de la fe, de la esperanza y de la caridad (Enchiridion de fide, spe et charitate) incluye la oración del Padre Nuestro.

Lutero consideraba que el Padre Nuestro debería orarse con frecuencia y para quienes no sabían orar como un modelo breve.

Los primeros anabautistas usaban para su discipulado los Diez Mandamientos, el Credo de los Apóstoles y la oración del Padre Nuestro.

Estructura

A Bengel le debemos la brillante observación que muchos comentaristas posteriores siguen:

Las peticiones son siete en número y pueden dividirse en dos divisiones, la primera contiene tres peticiones que se relacionan con el Padre, “TU Nombre, TU Reino, TU Voluntad”, la última contiene cuatro que tocantes a nosotros. En la primera declaramos nuestro afecto filial suscribiendo el derecho, la dignidad y el beneplácito de Dios, a la manera del coro angelical en Lucas 2:14; pero en la segunda sembramos y cosechamos. En ambas divisiones se expresa la lucha de los hijos de Dios desde la Tierra al Cielo, mediante la cual, por así decirlo, atraen el Cielo a la Tierra.[1]

Las peticiones, pues, se dividen en dos grandes grupos. Pero, a diferencia de Bengel considero que son 6 peticiones (como la mayoría de los padres griegos) la última subdividida en dos.

Aquí, solo presentaré un breve bosquejo sobre el Padrenuestro y las lecciones que como padres podemos aprender de la misma.

I.            Introducción: adoración (v. 9a)

La base de la oración es la relación íntima con Dios como un hijo con su “Padre”. Como padres terrenales, debemos comenzar con tener una relación genuina con Dios Padre por medio de Jesucristo quien nos enseña a orar y quien es el único que puede conducirnos al Padre.

II.            Las peticiones “Tu” (vv. 9b – 10)

Estas primeras peticiones son Teocéntricas. En las primeras peticiones se nos enseña un principio muy sencillo, la prioridad debe ser la búsqueda de la gloria de Dios, luego vienen nuestras necesidades. Como padres terrenales podemos aprender a poner en primer lugar al Padre de los Cielos.

A.    Santificado: Tu Nombre

Que se magnifique el carácter sagrado del nombre de Dios en todos los ámbitos de la vida. Como padres terrenales, como anticipo al futuro perfecto y santo, debemos vivir vidas piadosas y santas aquí y ahora.

B.     Venga: Tu Reino

Esta petición muestra un anhelo escatológico, la esperanza en el Reino Mesiánico. Como padres terrenales aprendamos el reconocer y someternos al Rey de ese Reino Mesiánico tan esperado.

C.     Hágase: Tu Voluntad

Esta está en conexión con las peticiones anteriores: la santidad del Nombre de Dios y la venida del Reino Mesiánico producirá que la Voluntad de Dios sea hecha en la tierra. ¡Todo se arreglará! Como padres terrenales, vivamos obedeciendo y haciendo la voluntad de Dios.

III.            Las peticiones “nosotros” (vv. 11-13)

Todas estas peticiones muestran una dependencia en Dios para todas las necesidades de la vida.

A.    Danos: nuestro pan

Muestra dependencia para el sustento físico y diario. Como padres terrenales preocupémonos de proveer sustento a nuestras familias sabiendo que todo proviene del Padre Celestial.

B.     PerdónaNOS: nuestras deudas

Muestra dependencia para cubrir nuestras necesidades espirituales. Como padres terrenales preocupémonos de las necesidades espirituales de nuestros hijos, de su relación con Cristo, de su fe genuina.

C.     LíbraNOS:

Muestra dependencia para la protección divina con relación a las tentaciones y el mal/maligno. Como padres terrenales brindemos protección espiritual a nuestras familias buscando incesantemente la cobertura del Espíritu Santo para nuestras familias.

1.      No NOS metas: en tentación

2.      LíbraNOS: del mal/maligno




[1] Johann Albrecht Bengel, Gnomon of the New Testament (Edimburgo: T&T Clark, 1860), 1:189.






martes, 15 de junio de 2021

Estudio morfológico del Salmo 41

 41:1

לַמְנַצֵּחַ prep.-art.def.-Pi. partic. Al Director del coro

מִזְמוֹר n.m.s. Salmo

לְדָוִד prep.-n.prop. de David (lit. para David)

41:2

אַשְׁרֵי partícula de interjección p. constr. Bienaventurado (¡felices!)

מַשְׂכִּיל Hi. partic. (שָׂכַל) el que piensa

אֶל־דָּל prep.-adj. m.s. paus. en el pobre

בְּיוֹם prep.-n.m.s. constr. en el día

רָעָה n.f.s. (del) mal/turbación

יְמַלְּטֵהוּ Pi. imperf. 3 m.s.-3 m.s. suf. (פָּלַט) lo librará

יהוה n.prop. Adonay

41:3

יהוה n.prop. Adonay

יִשְׁמְרֵהוּ Qal imperf. 3 m.s.-3 m.s.-3 m.s. suf. (שָׁמַר) lo protegerá

וִיחַיֵּהוּ conj.-Pi. imperf. 3 m.s.-3 m.s. suf. (חָיָה) y lo preservará con vida

יְאֻשַּׁר Pu. imperf. 3 m.s. (אָשַׁר) será bienaventurado

בָּאָרֶץ prep.-art.def.-n.f.s. en la tierra

וְאַל־תִּתְּנֵהוּ conj.-neg.-Qal imperf. 2 m.s.-3 m.s. suf. (נָתַן) y no lo entregarás

בְּנֶפֶשׁ prep.-n.f.s. constr. a la voluntad de

אֹיְבָיו Qal act.partic. m.p.-3 m.s. suf. (אָיַב) sus enemigos

41:4

יהוה n.prop. Adonay

יִסְעָדֶנּוּ Qal imperf. 3 m.s.-3 m.s. suf. (סָעַד) lo sostendrá

עַל־עֶרֶשׂ דְּוָי prep.-n.f.s. constr. -n.m.s. paus. sobre su sofá/diván de padecimiento

כָּל־מִשְׁכָּבוֹ n.m.s. constr. -n.m.s.-3 m.s. suf. toda su cama

הָפַכְתָּ Qal perf. 2 m.s. (הָפַךְ) cambiarás (con la idea de revertir a lo opuesto)

בְחָלְיוֹ prep.-n.m.s.-3 m.s. suf. en su enfermedad

41:5

אֲנִי־ pers.pr. 1 c.s. yo

אָמַרְתִּי Qal perf. 1 c.s. dije

יהוה n.prop. Adonay

חָנֵּנִי Qal impv. 2 m.s.-1 c.s. suf. (חָנַן) muéstrame favor

רְפָאָה Qal impv. 2 m.s.-vol.he (רָפָא) sana

נַפְשִׁי n.f.s.-1 c.s. suf. me

כִּי־חָטָאתִי conj. -Qal perf. 1 c.s. (חָטָא) porque yo he pecado

לָךְ prep.-2 m.s. suf. paus. contra ti

41:6

אוֹיְבַי Qal act.partic. m.p.-1 c.s. suf. (אָיַב) mis enemigos

יֹאמְרוּ Qal imperf. 3 m.p. (אָמַר) dicen

רַע n.m.s. maldad

לִי prep.-1 c.s. suf. de mí

מָתַי adv. ¿cuando

יָמוּת Qal imperf. 3 m.s. (מוּת) él morirá

וְאָבַד conj.-Qal perf. 3 m.s. y perecerá

שְׁמוֹ n.m.s.-3 m.s. suf. su nombre

41:7

וְאִם־ conj.-part.hipot. y si

בָּא Qal perf. 3 m.s. (בּוֹא) viene

לִרְאוֹת prep.-Qal inf.constr. (רָאָה) para ver

שָׁוְא n.m.s. sin valor

יְדַבֵּר Pi. imperf. 3 m.s. (דָּבַר) habla

לִבּוֹ n.m.s.-3 m.s. suf. su corazón

יִקְבָּץ־ Qal imperf. 3 m.s. (קָבַץ) colecta (como recoger grano)

אָוֶן n.m.s. desastre

לוֹ prep.-3 m.s. suf. para él

יֵצֵא Qal imperf. 3 m.s. (יָצָא) sale

לַחוּץ prep.-art.def.-n.m.s. a la calle/a las afueras

יְדַבֵּר Pi. imperf. 3 m.s. (דָּבַר) divulga

41:8

יַחַד adv. juntos

עָלַי prep.-1 c.s. suf. contra mí

יִתְלַחֲשׁוּ Hith. imperf. 3 m.p. (לָחַשׁ) susurran unos con otros

כָּל־שֹׂנְאָי n.m.s. constr. -Qal act.partic. m.p.-1 c.s. suf. paus. (שָׂנֵא) todos quienes me odian

עָלַי v.supra contra mí

יַחְשְׁבוּ Qal imperf. 3 m.p. (חָשַׁב) planean

רָעָה n.f.s. mal

לִי prep.-1 c.s. suf. para mí

41:9

דְּבַר־בְּלִיַּעַל n.m.s. constr. -n.m.s. algo del demonio (algo irremediable, lit. algo de Belial)

יָצוּק Qal pass.partic. (יָצַק) fue derramado

בּוֹ prep.-3 m.s. suf. en él

וַאֲשֶׁר conj.-rel. y el que

שָׁכַב Qal perf. 3 m.s. cayó postrado

לֹא־יוֹסִיף neg.-Hi. imperf. 3 m.s. (יָסַף) no volverá

לָקוּם prep.-Qal inf.constr. (קוּם) levantarse

41:10

גַּם־ adv. aun

אִישׁ שְׁלוֹמִי n.m.s. constr. -n.m.s.-1 c.s. suf. (שָׁלֵם) mi amigo íntimo (lit. el hombre de mi paz)

אֲשֶׁר־בָּטַחְתִּי rel. -Qal perf. 1 c.s. (בָּטַח) en quien yo confiaba

בוֹ prep.-3 m.s. suf. en él

אוֹכֵל Qal act.partic. (אָכַל) que comía

לַחְמִי n.m.s.-1 c.s. suf. mi pan

הִגְדִּיל Hi. perf. 3 m.s. (גָּדַל) ha levantado

עָלַי prep.-1 c.s. suf. contra mí

עָקֵב n.m.s. su calcañar

41:11

וְאַתָּה conj.-pers.pr. 2 m.s. pero, tú

יהוה n.prop. Adonay

חָנֵּנִי Qal impv. 2 m.s.-1 c.s. suf. (חָנַן) muéstrame favor

וַהֲקִימֵנִי conj.-Hi. impv. 2 m.s.-1 c.s. suf. (קוּם) y levántame

וַאֲשַׁלְּמָה conj.-Pi. imperf. 1 c.s.-vol.he (שָׁלֵם) y daré la paga

לָהֶם prep.-3 m.p. suf. a ellos

41:12

בְּזֹאת prep.- adj.demos. f.s. por esto

יָדַעְתִּי Qal perf. 1 c.s. (יָדַע) conozco

כִּי־חָפַצְתָּ conj. -Qal perf. 2 m.s. (חָפֵץ) que te complaciste

בִּי prep.-1 c.s. suf. conmigo

כִּי לֹא־יָרִיעַ conj. -neg.-Hi. imperf. 3 m.s. (רוּעַ) porque no ha triunfado

אֹיְבִי Qal act.partic.-1 c.s. suf. (אָיַב) mi enemigo

עָלָי prep.-1 c.s. suf. paus. sobre mí

41:13

וַאֲנִי conj.-pers.pr. 1 c.s. pero en cuanto a mí

בְּתֻמִּי prep.-n.m.s.-1 c.s. suf. en mi integridad

תָּמַכְתָּ Qal perf. 2 m.s. (תָּמַךְ) mantienes

בִּי prep.-1 c.s. suf. en mí

וַתַּצִּיבֵנִי consec.-Hi. imperf. 2 m.s.-1 c.s. suf. (נָצַב) y me afirmas

לְפָנֶיךָ prep.-n.m.p.-2 m.s. suf. en tu presencia

לְעוֹלָם prep.-n.m.s. para siempre

41:14

בָּרוּךְ Qal pas.partic. (בָּרַךְ) bendito

יהוה n.prop. Adonay

אֱלֹהֵי n.m.p. constr. Dios

יִשְׂרָאֵל n.prop. Israel

מֵהָעוֹלָם prep.- art.def. -n.m.s. desde la eternidad

וְעַד conj.-prep. hasta

הָעוֹלָם def.art.-n.m.s. la eternidad

אָמֵן וְאָמֵן adv. -conj.-v.supra amén y amén

"Cosa pestilencial" (Salmo 41:8)

  דְּֽבַר־בְּ֭לִיַּעַל יָצ֣וּק בּ֑וֹ

 וַאֲשֶׁ֥ר שָׁ֜כַ֗ב לֹא־יוֹסִ֥יף לָקֽוּם׃

 

Cosa pestilencial se ha apoderado de él;

Y el que cayó en cama no volverá a levantarse. (Sal. 41:8)

Resulta interesante que la RV60 traduzca דְּבַר־בְּלִיַּעַל como “cosa pestilencial”, pues literalmente es “cosa de Belial”.

Para los traductores no está claro cuál es la fuerza precisa de las palabras. Por lo que dice literalmente puede que la idea sea “un poder maligno lo ataca”. Como si hubiera detrás del padecimiento un maleficio. En este caso, equivaldría a que su enfermedad ha sido causada por el demonio. Así la LBLA y NVI.

Ahora el texto dice יָצוּק בּוֹ que RV60 traduce “se ha apoderado de él”, literalmente dice “derramado dentro de él”. La segunda línea describe un mal irremediablemente fatal. El salmista denuncia que sus enemigos complotan contra él queriendo que sea envenenado con brebaje venenoso y demoníaco. En esa línea de interpretación está también Mitchell Dahood, S.J., Psalms I: 1-50 (New Haven;  London: Yale University Press, 2008), 251.

En algunos lugares del Perú se suele decir a males irremediables y misteriosos que al enfermo “le han hecho daño”. Los médicos no pueden diagnosticar el mal que se padece. La cultura popular concluye que es brujería, “cosa del demonio”. Es común que “curiosos” (brujos) oferten pócimas del amor, preparadas mediante malas artes, como también bebedizos para maldecir a la persona rival. En el fondo, la envidia es el móvil de tal mentalidad perversa y diabólica.

¿Qué hizo Cam para que Noé maldijera a Canaán?

El texto responde (Gn. 9:22-24):

22 וַיַּ֗רְא חָ֚ם אֲבִ֣י כְנַ֔עַן אֵ֖ת עֶרְוַ֣ת אָבִ֑יו וַיַּגֵּ֥ד לִשְׁנֵֽי־אֶחָ֖יו בַּחֽוּץ׃

23 וַיִּקַּח֩ שֵׁ֙ם וָיֶ֜פֶת אֶת־הַשִּׂמְלָ֗ה וַיָּשִׂ֙ימוּ֙ עַל־שְׁכֶ֣ם שְׁנֵיהֶ֔ם וַיֵּֽלְכוּ֙ אֲחֹ֣רַנִּ֔ית וַיְכַסּ֕וּ אֵ֖ת עֶרְוַ֣ת אֲבִיהֶ֑ם וּפְנֵיהֶם֙ אֲחֹ֣רַנִּ֔ית וְעֶרְוַ֥ת אֲבִיהֶ֖ם לֹ֥א רָאֽוּ׃

 24 וַיִּ֥יקֶץ נֹ֖חַ מִיֵּינ֑וֹ וַיֵּ֕דַע אֵ֛ת אֲשֶׁר־עָ֥שָׂה־ל֖וֹ בְּנ֥וֹ הַקָּטָֽן׃


22 Y Cam, padre de Canaán, vio la desnudez de su padre, y lo dijo a sus dos hermanos que estaban afuera.
23 Entonces Sem y Jafet tomaron la ropa, y la pusieron sobre sus propios hombros, y andando hacia atrás, cubrieron la desnudez de su padre, teniendo vueltos sus rostros, y así no vieron la desnudez de su padre.
24 Y despertó Noé de su embriaguez, y supo lo que le había hecho su hijo más joven,

A muchos no les satisface lo que dice el texto, y prefieren interpretaciones “no literales” y que no sean “conservadoras”.
  1. El texto sencillamente dice que Cam “vio” a Noé.
  2. El Talmud Babilónico (y también Teófilo de Antioquía) dice que Cam (o Canaán) “castró” a Noé con una soga estrangulando sus genitales (por eso no tuvo más hijos después del diluvio). Sugerida por Nahum Sarna, defendida por Frederick W. Bassett.
  3. El Talmud Babilónico también dice que Cam “cohabitó” incestuosa y homosexualmente con Noé. Defendida recientemente por Robert Gagnon, Anthony Phillips, Devorah Steinmetz, Martti Nissinen, Donald J. Wold, Seth Daniel Kunin y O. Palmer Robertson.
  4. Recientes autores dicen que Cam “cohabitó” incestuosamente con su madre, es decir, la esposa de Noé. Defendida recientemente por John Sietze Bergsma y Scott Walker Hahn.
Para detalles de estas interpretaciones, ver Albert I. Baumgarten, “Myth and Midrash: Genesis 9:20-29”, en Christianity, Judaism, and Other Greco-Roman Cults: Studies for Morton Smith at Sixty (ed. Jacob Neusner et al.; 4 vols.; Leiden: Brill, 1975), 3:55-71.
A mi juicio, la interpretación literal es la mejor contextual, lingüística y lógicamente hablando. Parece, más bien, que los prejuicios occidentales e incluso el liberalismo moderno nos distancian del texto. Como escribió Gordon P. Wenham en su Genesis 1-15 (WBC 1; Waco: Word, 1987), 200:
Aunque esta es la forma natural de entender este texto, los occidentales que son ajenos a un mundo donde la discreción y la lealtad filial son virtudes supremas a menudo han sentido que debe haber algo más en la ofensa de Cam de lo que parece en la superficie (cf. Gunkel, von Pad). Bassett (VT 21 [1971] 232–37) sugirió que Cam realmente cometió incesto con la esposa de Noé. Él equipararía ver (ראה) la desnudez de alguien con descubrir (גלה) la desnudez de alguien, lo que ciertamente denota relaciones sexuales (Lv 18:11,20,21)… Pero estas y otras sugerencias son refutadas por el siguiente versículo.
Esta es conocida como la interpretación tradicional (con cierto tono peyorativo algunos la llaman “literal/conservadora”). Sostenida por las más antiguas tradiciones posbíblicas como LXX, Jub. 7:1–2, Filón, Quest. in Gen. 2.70 (Loeb, p. 161), y Josefo, Ant. 1.6.3 (Loeb, p. 69). También, por ejemplo H. Hirsch Cohen, The Drunkenness of Noah (Judaic Studies 4; University, AL: University of Alabama Press, 1974), 14-16; Allen P. Ross “The Curse of Canaan”, BSac 130 (1980):223-40; Victor P. Hamilton, The Book of Genesis Chapters 1-17 (NICOT; Grand Rapids: Eerdmans, 1990), 322-23; Gordon P. Wenham, Genesis 1-15 (WBC 1; Waco: Word, 1987), 198-201; Joseph Blenkinsopp, The Pentateuch (ABRL; New York: Doubleday, 1992), 87; el Rabino Umberto Cassuto, A Commentary on the Book of Genesis (trans. I. Abrahams; 2 vols.; Jerusalem: Magnes, 1964), 2:149-54; E. A. Speiser, Genesis: Introduction, Translation, and Notes (AB 1; Garden City, NY:Doubleday, 1964), 61; Kenneth A. Matthews, Genesis 1-11:26 (NAC; Nashville: Broadman & Holman, 1996), 418-20; Claus Westermann, Genesis 1-11: A Commentary (trans. John J. Scullion, S.J.; Minneapolis: Augsburg, 1984), 484-88. Aquí dejo el comentario de Bruce K. Waltke y Cathi J. Fredricks, Genesis: A Commentary (Grand Rapids, MI: Zondervan, 2001), 149:
El hebreo rāʾâ aquí significa “mirar (escudriñar)” (Cnt. 1:6; 6:11b), no una mirada inofensiva o accidental. Las fuentes rabínicas piensan que castró a su padre o que cometió sodomía. Sin embargo, son culpables de añadir algo al texto. Algunos son culpables de la falacia de evidencia incompleta, ya que argumentan que el texto ha sido purgado de detalles sórdidos anteriores. Probablemente sólo se refiere al “voyerismo lascivo” de Cam (véase Hab. 2:15). Su voyerismo, sin embargo, es del peor tipo. El voyerismo en general viola la dignidad de otra persona y le roba su deseo instintivo de privacidad y decoro. Es una forma de dominación. El de Cam, sin embargo, es perverso, porque el suyo es un voyerismo homosexual. Peor aún, deshonra a su padre, a quien debería haber reverenciado en cualquier caso (Éx. 21:15-17; Dt. 21:18-21; Mr. 7:10), y luego aumenta la deshonra al proclamarla a otros. Los hermanos de Cam pensaron que era pecado simplemente mirar la desnudez de su padre y se esforzaron por no hacerlo. En una epopeya cananea que refleja los ideales de ese mundo, Baal ora para que El, su padre, bendiga a un tal Daniel con un hijo “que lo toma de la mano cuando está borracho y lo carga cuando está saciado de vino”. La levadura de Noé de exponerse él mismo se propaga al voyerismo homosexual de Cam que deshonra a los padres y se amargará por completo en las desenfrenadas perversiones sexuales de Canaán de modo que la tierra las vomitará (ver Lv. 18:24-30; Dt. 12:29-32).

domingo, 16 de mayo de 2021

miércoles, 9 de enero de 2019

¿Set significa “sustituto”? (Gn. 4:25)

Con respecto al nombre Set, la versión Reina-Valera 1960 tiene una nota al pie que dice sin mayor explicación "Esto es, Sustitución". Pero, no es tan sencillo como parece. El significado del nombre Set (Šēt [שֵׁת]) constituye un verdadero problema lexicológico. Ephraim Avigdor Speiser sostiene que se trata simplemente de asonancia o paronomasia entre Šēt [שֵׁת] con šāt [שָׁת]. Andrzej Strus es de la misma opinión que Speiser.[1] Para Bruce K. Waltke y Cathi J. Fredricks no solo hay asonancia, Set se “derivaría” del verbo hebreo traducido como "concedido" (šāt [שָׁת]) y que significa "establecer, colocar".[2] Claus Westermann considera que sencillamente su significado nos es desconocido.[3] John Skinner deja abierta la posibilidad del significado de “fundamento” aunque sostiene que el significado finalmente es desconocido.[4] No piensa así Leupold para quien es “muy obvio” que Set significa “sustituto”.[5] Los rabinos y hebraístas Umberto Cassuto y Nahum M. Sarna, por su parte, creen que el significado de Set con mayor probabilidad debe ser “fundamento”.[6]
Al haber esta diversidad de resultados por parte de los eruditos, es prudente tener precaución en el estudio etimológico y derivativo de estos nombres.
________________
[1] Ephraim Avigdor Speiser, Genesis: Introduction, Translation, and Notes (New Haven; London: Yale University Press, 2008), 34; Andrzej Strus, Nomen-Omen: La stylistique sonore des noms propres dans le Pentateuque (Analecta Biblica 80; Biblical Institute Press, 1978), 66.
[2] Bruce K. Waltke y Cathi J. Fredricks, Genesis: A Commentary (Grand Rapids, MI: Zondervan, 2001), 101.
[3] Claus Westermann, A Continental Commentary: Genesis 1-11 (Minneapolis: Augsburg, 1984; Minneapolis, MN: Fortress Press, 1994), 338.
[4] John Skinner, A Critical and Exegetical Commentary on Genesis (New York: Scribner, 1910), 126.
[5] H. C. Leupold, Exposition of Genesis (Grand Rapids, MI: Baker Book House, 1942), 226.
[6] Nahum M. Sarna, Genesis (JPS Commentary; Philadelphia: Jewish Publication Society, 1989), 39; Umberto Cassuto, A Commentary on the Book of Genesis: Part I, From Adam to Noah (Genesis I-VI 8) (trad. Israel Abrahams; Jerusalem: The Magnes Press, The Hebrew University, 1998), 245.

miércoles, 4 de octubre de 2017

El profeta Ezequiel y la rebeldía de Israel (Ez. 2:3)

Y me dijo: Hijo de hombre, yo te envío a los hijos de Israel, a gentes rebeldes que se rebelaron contra mí; ellos y sus padres se han rebelado contra mí hasta este mismo día. (Ez. 2:3)
וַיֹּאמֶר אֵלַי בֶּן־אָדָם שׁוֹלֵחַ אֲנִי אוֹתְךָ אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֶל־גּוֹיִם הַמּוֹרְדִים אֲשֶׁר מָרְדוּ־בִי הֵמָּה וַאֲבוֹתָם פָּשְׁעוּ בִי עַד־עֶצֶם הַיּוֹם הַזֶּה

3 וַיֹּאמֶר אֵלַי wayyōʾmer ʾēlay “Y me dijo”, es una frase muy frecuente en Ezequiel, aparece 58 veces[1]. Indica la comunicación verbal de la palabra del Señor.
Nuevamente se le denomina בֶּן־אָדָם ben-ʾādām “hijo de hombre” (10 veces en caps. 2-3). La mayor parte de esta sección se ocupa en describir a la audiencia que le tocará enfrentar. La descripción que hace Dios revela el concepto que tiene de Israel. ¿Nos atreveríamos a pedirle al Señor que nos describiera? ¿Qué pensará de nosotros?
שׁוֹלֵחַ אֲנִי אוֹתְךָ šôlēaḥ ʾănî ʾôtĕkā “yo te envío” šôlēaḥ es participio qal activo de šālaḥ. Esta es la forma distintiva de comisión profética (Cooke, 1936:31), como con los profetas (Is. 6:8, Jer. 1:7) y posteriormente los apóstoles (Mr. 6:7, Mt. 10:5, Lc. 9:2 cp. 10:1). Esta breve expresión es fundamental para el ministerio profético (y, apostólico). La autoridad profética no proviene de alguna habilidad especial ni de posesión de alguna disposición psíquica particular, sino solo del hecho que el Señor le ha enviado (Zimmerli, 1979:132).
אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל ʾel-bĕnê yiśrāʾēl “a los hijos de Israel”[2], es la primera de dos frases preposicionales que describirán la audiencia-objetivo del profeta Ezequiel. En este caso bĕnê resalta que son descendientes, yiśrāʾēl “de Israel” que es el pueblo del pacto. Por el resto de la descripción que señala la rebeldía de los israelitas, con la designación bĕnê yiśrāʾēl se destaca la naturaleza hereditaria de la pecaminosidad del pueblo (Greenberg, 2008:62).
אֶל־גּוֹיִם הַמּוֹרְדִים ʾel-gôyim hammôrĕdîm “a gentes rebeldes”[3], segunda frase preposicional está en aposición y describe a bĕnê yiśrāʾēl. El uso de gôyim (“naciones, gentes, gentiles”) puede que solo sea una forma general para referirse a las tribus de Israel, de ahí el plural, aludiendo a (Gen 35:11). Por otro lado, como gôyim es la expresión habitual para referirse a los gentiles paganos puede ser peyorativa aquí significando que Israel se comporta como las demás naciones (cf. Ez. 7:24; 11:16; 12:16; Block, 1997:118; Cody, 1964). La frase nominal definida que describe a esas naciones hammôrĕdîm (artículo + participio; cf. Joüon § 138 b–c) es atributiva de gôyim. Literalmente dice en hebreo “naciones los rebeldes”, de ahí “naciones rebeldes”. Se usa el participio qal del verbo מָרַד mārad “rebelarse” que será detallado en las dos cláusulas verbales predicativas siguientes.
“que se rebelaron contra mí [מָרְדוּ־בִי mārdû-bî]; ellos y sus padres se han rebelado contra mí [פָּשְׁעוּ בִי pāšʿû bî] hasta este mismo día” es una rebeldía intergeneracional. Es una ruptura con Dios. El uso de los verbos mārdû y pāšʿû señalan que se trata de una rebelión política, o mejor dicho “teopolítica” (Greenberg, 2008:63; Wright, 2001:54), es decir, han sido desleales a su Rey. El uso repetido de mārad “rebelarse”, “rechazar la alianza con, levantarse en contra de, un soberano”, es el antónimo de ʿabad “servir, estar sujeto a” (Greenberg, 2008:63).

__________________

[1] Después de Génesis, en este libro aparece con más frecuencia
[2] Frase preposicional del tipoאֶל־ + humano (Andersen &; Forbes, 2008).
[3] Frase preposicional también del tipoאֶל־ + humano (Andersen &; Forbes, 2008).

jueves, 28 de septiembre de 2017

Las oraciones condicionales de Hebreos 3:6 y 3:14: el paradigma interpretativo de Buist M. Fanning


El libro a los Hebreos es considerado difícil no por su lectura, la cual es placentera por el bello y elegante lenguaje. La dificultad radica, entre otros aspectos teológicos, en las cuestiones soteriológicas que plantea.
Dos cláusulas condicionales han llamado la atención de un gramático como el Dr. Fanning. Nos referimos a:
Hebreos 3:6: Χριστὸς δὲ ὡς υἱὸς ἐπὶ τὸν οἶκον[1] αὐτοῦ· οὗ οἶκός ἐσμεν ἡμεῖς, ἐάν[περ] τὴν παρρησίαν καὶ τὸ καύχημα τῆς ἐλπίδος[2] κατάσχωμεν.
pero Cristo como hijo sobre su casa, la cual casa somos nosotros, si retenemos firme hasta el fin la confianza y el gloriarnos en la esperanza.
Hebreos 3:14: μέτοχοι γὰρ τοῦ Χριστοῦ[3] γεγόναμεν, ἐάνπερ τὴν ἀρχὴν τῆς ὑποστάσεως μέχρι τέλους βεβαίαν κατάσχωμεν
Porque somos hechos participantes de Cristo, con tal que retengamos firme hasta el fin nuestra confianza del principio,
Generalmente, escritores con una orientación arminiana consideran que la prótasis (parte “si”) con la apódosis (parte “entonces”) de estas oraciones condicionales tienen una relación de CAUSA-EFECTO. Es decir, en el caso de He. 3:6 “si retenemos firme hasta el fin la confianza y el gloriarnos en la esperanza”, entonces “somos casa de Cristo”. Asimismo, en He. 3:14 “si retenemos firme hasta el fin nuestra confianza del principio”, entonces “tenemos parte con Cristo”. Nuestra perseverancia es la CAUSA y nuestra salvación final será el EFECTO. Eso proponen autores como Marshall, Osborne, Colijn, Ashby, McKnight[4], entre otros.
El Dr. Fanning[5] propone que la relación entre prótasis y apódosis en estos textos no es de causa-efecto, sino de EVIDENCIA-INFERENCIA. Esto significa que la perseverancia es la EVIDENCIA de la cual se INFIERE que somos salvos. Esta forma de considerar las oraciones condicionales indicando Evidencia/Inferencia no es creación o invento del Dr. Fanning. En su comentario sobre Hebreos, el Dr. F. F. Bruce escribió
Las oraciones condicionales de esta epístola son dignas de atención especial. En ningún otro lugar del Nuevo Testamento aparte de este encontramos una insistencia tan repetida sobre el hecho de que la perseverancia en la vida cristiana es la prueba de su realidad. La doctrina de la perseverancia de los santos hasta el final tiene como su corolario la saludable enseñanza de que los santos son aquellos que perseveran hasta el fin.[6]
H. C. Nutting exponía en 1903 esta relación de Evidencia/Inferencia en las oraciones condicionales.[7] Stanley E. Porter cita a Nutting y da como ejemplos de Base/Inferencia Heb 9:13 y 4:8.[8] También, Daniel B. Wallace en su gramática griega considera la relación Evidencia/Inferencia en las oraciones condicionales.
La segunda relación que la prótasis puede tener con la apódosis es la relación de base o evidencia a inferencia. Aquí, el hablante infiere algo (la apódosis) basándose en alguna evidencia. Esto es, realiza una inducción acerca de las implicaciones que una porción de evidencia le sugiere. Por ejemplo,
· “Si es martes, esto debe ser Bélgica” (título de una vieja película)
· “Si ella tiene un anillo en su mano izquierda, entonces es casada”.
Nótese que la prótasis no es la causa de la apódosis. De hecho, a menudo es exactamente al revés: “Si ella se casa, entonces va a llevar un anillo en su mano izquierda”.
De este modo, con frecuencia, aunque no siempre, la condición base-inferencia será semánticamente lo inverso de la condición causa-efecto. [9]
Luego, Wallace pasa a citar Ro. 8:17 y 1Co. 15:44 como ejemplos del NT. Con respecto a He. 3:6,14, D. A. Carson también considera que se trata de condicionales en las cuales la relación entre prótasis y apódosis es de Evidencia/Inferencia:
Por ejemplo, I. Howard Marshall interpreta Hebreos 3: 6b ("Y esa casa somos nosotros, con tal que mantengamos nuestra confianza y la esperanza que nos enorgullece" NVI) y Hebreos 3:14 ("Hemos llegado a tener parte con Cristo, con tal que retengamos firme hasta el fin la confianza que tuvimos al principio", NVI) como si dijeran exactamente lo mismo, que “la membresía a la casa de Dios está condicionada por la perseverancia”. En un sentido, por supuesto, eso es correcto; pero una atención de cerca a los tiempos verbales en su contexto en Hebreos 3:14 revela un ingrediente adicional en este versículo. Nos hemos convertido (γεγόναμεν [gegonamen]) - referencia pasada, argüiría yo - partícipes de Cristo si ahora, en el presente, mantenemos firmemente la confianza que teníamos al principio. De este verso se sigue que aunque la perseverancia es un mandato, es también la evidencia de lo que ha ocurrido en el pasado. Dicho de otro modo, la perseverancia se convierte en uno de los ingredientes esenciales de lo que significa ser cristiano, de lo que un participante de Cristo es y hace. Si la perseverancia muestra que nosotros hemos (ya) llegado a participar en Cristo, sólo puede ser porque el compartir en Cristo tiene a la perseverancia por su fruto inevitable.[10]
Fanning alista como ejemplos de Evidencia/Inferencia: Jn. 15:14; He. 12:8; Stg. 2:17; 1Jn. 2:15. De acuerdo a Fanning, cuando la prótasis se refiere a una situación contextualmente general (una condición habitual o una acción ampliamente característica), las condicionales parecen mostrar la relación Evidencia/Inferencia (y la apódosis se refiere a un estado o condición que ya existe en el momento de esa situación y es evidenciada por ella). Algunos ejemplos son: Lv. 13:51; Ez. 14:9; Jn. 5:31; 8:31; Ro. 2:25; 1 Co. 13:1. Luego, citando a Charles E. Powell, Fanning observa que un evento en la naturaleza del caso es más probable que sirva como una causa produciendo algún efecto, mientras que una condición característica será más naturalmente trasfondo o evidencia que conduce a alguna inferencia.
Un elemento que Fanning agrega para considerer como condicionales que expresan Evidencia/Inferencia es el tiempo.
Además, debo expresar mi convicción de que una visión temporal de los tiempos griegos en el indicativo refuerza el caso de una lectura E/I de Hebreos 3: 6 y 3:14. Dado que estas condiciones se expresan en orden inverso (apódosis primero), los tiempos indicativos de las apódosis son más probables que lleven su sentido temporal normal (tiempo retratado en relación con el tiempo del habla) sin ser afectado por cualquier marco de tiempo establecido por la prótasis que sigue.[11]
Como dice el comentarista arminiano Cockerill, aunque está en desacuerdo, “Buist Fanning ha hecho el caso más convincente para la posición que el autor de Hebreos creía en la perseverancia final de todos los verdaderos creyentes”[12]


__________________

[1] Casi todos los intérpretes toman correctamente “casa” en 3:6 para referirse a la "familia" o pueblo de Dios, especialmente a la luz de la descripción anterior de la fiel labor sumo-sacerdotal de Cristo a favor de los “hijos” (2:10), “hermanos” (2:11-12), e “hijos/niños” (2:13), por quienes experimentó la muerte por la gracia de Dios. Incluso si la “casa” en Nm. 12:7 (citado en He. 3:2,5) implica “tabernáculo”, esto sigue siendo figurativo de la comunidad de Dios que allí se reúne para adorarle. Es muy poco probable que denoten un sentido más restringido de “aquellos que continúan reuniéndose para adorar a Dios”, como argumentan Hodges, “Hebrews,” 786, y Dillow, Reign of the Servant Kings, 457-458.
[2] Varios manuscritos leen μέχρι τέλους βεβαίαν “firme hasta el fin”, pero es probable que se trate de una adición influida por 3:14.
[3] “Participantes de Cristo” significa seguramente ser beneficiarios de su gran servicio sacerdotal como 2:17-18 acaba de presentar y como vv. 7:25; 8:12; 9:15; y 10:14 se desarrollan después.
[4] Marshall, Kept by the Power of God, 140. Osborne, “Soteriology”, 147, asimismo, dice con respecto a 3:6,14, “Hay que concluir que la recompensa está condicionada a la perseverancia”. Véase también Brenda B. Colijn, “‘Let’s Approach’: Soteriology in the Epistle to the Hebrews”, JETS 39 (1996) 584: “La salvación final está condicionada al ejercicio de una fe obediente que mantiene la confesión de uno y vive por la promesa de Dios… Hebreos expresa la salvación en declaraciones condicionales: [citación de 3: 6,14]”. Del mismo modo Stephen M Ashby, “A Reformed Arminian View”, en Four Views on Eternal Security, ed., I Matthew Pinson (Grand Rapids: Zondervan, 2002), 173-174. McKnight, “Warning Passages of Hebrews”, 24, 57
[5] Cf. Buist M. Fanning, “A Theology of Hebrews” en Roy B. Zuck, A Biblical Theology of the New Testament (Chicago: Moody Press, 1994), 410-411; idem. “A Classical Reformed View” en Herbert W. Bateman IV, Four Views on the Warning Passages in Hebrews (Grand Rapids: Kregel, 2007), 206-219.
[6] F. F. Bruce, La Epístola a Los Hebreos (Grand Rapids, MI: Libros Desafío, 2002), 60.
[7]“The Modes of Conditional Thought”, AJP 24 (1903): 288-289.
[8] Stanley E. Porter, Verbal Aspect in the Greek of the New Testament (New York: Peter Lang, 1989), 319-320.
[9] Daniel B. Wallace, Greek Grammar beyond the Basics: Exegetical Syntax of the New Testament (Grand Rapids: Zondervan, 1999), 683.
[10] D. A. Carson, Exegetical Fallacies (2nd ed.; Carlisle, U.K.; Grand Rapids, Mich.: Paternoster; Baker Books, 1996), 84.
[11] Buist M. Fanning, “A Classical Reformed View” en Herbert W. Bateman IV, Four Views on the Warning Passages in Hebrews (Grand Rapids: Kregel, 2007), 215.
[12] Gareth L. Cockerill, The Epistle to the Hebrews (Grand Rapids, MI: Eerdmans, 2012), 170.