Procurando ser académico, pero accesible

No siempre se puede lograr...

El Idioma Hebreo

Hay algunos artículos relacionados con el hebreo bíblico que espero sean útiles.

El Idioma Griego (koiné)

Hay algunos artículos relacionados con el griego koiné que espero sean útiles.

Teología y Hermenéutica

Aunque a muchos parezca no importarles tanto.

Acerca de mí

Puedes conocer algo más de mí.

En Trujillo-Perú sintonice RADIO INTEGRIDAD 105.7 FM ¡la voz que glorifica a Dios! ESCUCHE ON-LINE en www.radiointegridad.net
Visite el blog de Radio Integridad en www.radiointegridad.blogspot.com, y en Lima-Perú
sintonice Red Radio Integridad en 700 AM.

lunes, 12 de mayo de 2008

Manuscritos griegos del NT descubiertos en Tirana (Albania)

El 26 de marzo el profesor Daniel B. Wallace publicó en http://bible.org/page.php?page_id=5827 la noticia del descubrimiento de 47 manuscritos griegos del Nuevo Testamento. El equipo sabía de la existencia de 13 manuscritos, pero habían ¡34 más listos para ser "descubiertos"! Ya han sido fotografiados digitalmente y dos de ellos han sido publicados en la página del Centro para el Estudio de los Manuscritos del Nuevo Testamento (www.csntm.org).
Esta es una extraordinaria noticia.

El texto del Nuevo Testamento


El Texto del Nuevo Testamento

Su transmisión, corrupción y restauración

Bruce M. Metzger


I

La fabricación de los libros antiguos


Hasta la invención de la imprenta con tipos movibles en el siglo décimo quinto el texto del Nuevo Testamento –y, ciertamente, el texto de cada registro antiguo- podía ser trasmitido solamente por copiar laboriosamente letra por letra y palabra por palabra. Por tanto, la consideración del proceso involucrado en la fabricación y transcripción de los manuscritos es de suma importancia para el historiador de la cultura antigua en general y para los estudiantes del Nuevo Testamento en particular. Las siguientes secciones tratan con aquellos aspectos de la paleografía
[1] griega que soporta la crítica textual del Nuevo Testamento.

I. LOS MATERIALES DE LOS LIBROS ANTIGUOS


Tabletas de arcilla, piedra, hueso, madera, cuero, variedad de metales, tiestos (ostracas), papiro, y pergamino (vitela), todos fueron usados en la antigüedad para acoger la escritura. Entre estos materiales diversos, el estudiante del Nuevo Testamento está interesado principalmente en los dos últimos, pues la mayoría de los manuscritos del Nuevo Testamento están hechos o de papiro o de pergamino.
La manufactura de papiro fue un negocio floreciente en Egipto, pues la planta de papiro crecía abundantemente en las aguas poco profundas del Nilo en el delta (cf. Job viii. 11, ‘¿El papiro puede crecer donde no hay pantano?’). Aproximadamente 12 o 15 pies de alto, el tallo de la planta, el cual era triangular en corte transversal y tan grueso como la muñeca de un hombre, se cortaba en secciones de aproximadamente un pie de largo. Cada sección se abría longitudinalmente y la corteza se cortaba en tiras delgadas. Una capa de estas se colocaba sobre una superficie plana, todas las fibras extendidas en la misma dirección, y encima se ponía otra capa, con las fibras extendidas en ángulo recto a la capa más baja. Luego se presionaban las dos capas la una con la otra hasta que ellas formaran un tejido –un tejido que, aunque ahora tan frágil que algunas veces se puede desmenuzar hasta hacerse polvo, una vez tenía una resistencia casi igual a la de un buen papel.
La manufactura del pergamino para propósitos de escritura tiene una historia interesante. Según Plinio el Viejo (en su Historia Natural, xiii. 21f.), fue el rey Eumenes de Pérgamo, una ciudad en Misia de Asia Menor, quien promovió la preparación y uso del pergamino. Este gobernador (probablemente Eumenes II, quien gobernó desde 197 hasta 159 a.C.) planeó fundar una biblioteca en su ciudad que rivalizaría con la famosa biblioteca de Alejandría. Esta ambición no le agradó a Ptolomeo de Egipto (probablemente Ptolomeo Epifanes, 205-182 a.C.), quien de inmediato impuso un embargo sobre las exportaciones de secciones de papiro. Este embargo fue el que forzó a Eumenes a desarrollar la producción de la piel, la cual del lugar de su origen recibió el nombre griego de περγαμηνη (de donde se deriva nuestra palabra española ‘pergamino’). Sea cual sea lo que podía pensarse de los detalles de esta historia –realmente el cuero (pergamino) se usó para los libros mucho antes de Eumenes –el meollo de esto probablemente es cierto, a saber que un pergamino de alta calidad se desarrolló en Pérgamo, y que la ciudad llegó a ser famosa en la manufactura y exportación de esta clase de material para escritura, ocasionalmente dando su nombre al producto.
El pergamino o la vitela (las dos palabras son usadas a menudo de un modo intercambiable, pero los escritores exactos restringen la palabra ‘vitela’ para describir a una más fina, superior calidad de pergamino) se hacía de las pieles de res, oveja, cabras, y antílopes, y especialmente de las crías de estos animales. Después que el pelo había sido removido por raspadura, las pieles se lavaban, alisaban con piedra pómez, y preparadas con cal. Las ediciones de lujo, según S. Jerónimo, quien no aprobaba tal extravagancia,
[2] fueron hechas de vitela teñidas de un púrpura intenso y escritas con tintas de oro y plata. Las ediciones ordinarias fueron escritas con tinta negra o marrón y tenían encabezados decorativos y las primeras letras coloreadas con tinta azul o amarilla o (más a menudo) roja –de donde la palabra ‘rúbrica’, de ruber, el latín para ‘rojo’.
La vitela o pergamino se continuó usando generalmente hasta fines de la Edad Media. En ese tiempo el papel, que se hizo de algodón, cáñamo o lino, habiéndose introducido en Europa desde la China por los mercaderes árabes, llegó a ser popular y suplantó otros materiales para escritura.


_____________________________________
[1] Las obras estándar sobre paleografía griega incluyen, por ejemplo, Viktor Gardthausen, Griechische Palaeographie, 2 vols. 2te Aufl. (Leipzig, 1911-13); e. M. Thompson, An Introduction to Greek and Latin Palaeography (Oxford, 1912); A. Sigalas, Ιστορια της Ελληνικης Γραφης (Thessaloniki, 1934); L. Gonzaga da Fonseca, S.J., Epitome introductionis in palaeographiam Graecam (Biblicam), ed. altera (Roma, 1944); A. van Groningen, Short Manual of Greek Palaeography (Leiden, 1940; 3a edic., 1963). Para una bibliografía adicional, ver el presente artículo del escritor ‘Palaeography’ en la Encyclopedia Americana, xxi (1958), pp. 163-6.
[2] En su famosa carta a Eustaquia, Jerónimo arremete contra la extravagancia anómala: ‘Los pergaminos son teñidos de púrpura, oro es disuelto en letras, los manuscritos son adornados con joyas, mientras Cristo está a la puerta desnudo y muriendo’ (Epist. xxii. 32; cf. también el prefacio de Jerónimo al Libro de Job, y ver Evaristo Arns, La Technique du libre d’ après Saint Jérome [París, 1953]). Escribiendo a una corresponsal llamada Laeta, quien le había preguntado cómo debería criar a su joven hija, él aconseja, ‘No sean tesoros para ella gemas o seda, sino los manuscritos de las sagradas Escrituras; y en esto ella piense menos del pergamino dorado y babilónico, y los modelos arabescos, que de la corrección y la puntuación precisa’ (Epist. cvii. 12). Para una lista de los manuscritos púrpuras existentes de la Biblia griega y latina, como también una discusión especial de las capacidades requeridas para producir un codex aureus puspureus, ver E. A. Lowe en Studies in Art and Literature for Belle da Costa Greene, edit. por Doroty Miner (Princeton, 1954), pp. 266-8.

miércoles, 7 de mayo de 2008

Esto es parte de "El evangelio según" Bart por Daniel B. Wallace



El evangelio según Bart
Una recensión de Misquoting Jesus: The Story Behind Who Changed the Bible and Why [Citando incorrectamente a Jesús: La historia detrás de quién cambió la Biblia y por qué] de Bart D. Ehrman [1]

Daniel B. Wallace

Para la mayoría de estudiantes del NT, un libro sobre crítica textual es un auténtico bostezo. Los detalles tediosos no es el contenido de un bestseller. Pero, desde su publicación el 1 de noviembre del 2005, Misquoting Jesus[2] ha estado escalando cada vez más y más arriba hacia la cima de Amazon. Y desde que Bart Ehrman, uno de los líderes entre los críticos textuales de Norteamérica, apareció en dos de los programas de NPR [nt: National Public Radio] (el Diane Rehm Show y Fresh Air con Terry Gross) –ambos en el espacio de una semana– Misquoting Jesus ha estado entre los cincuenta libros más vendidos en Amazon. En tres meses más de 100,000 copias fueron vendidas. Cuando apareció en el The Washington Post la entrevista de Neely Tucker a Ehrman el 5 de marzo de este año, las ventas del libro de Ehrman se dispararon aún más arriba. El Sr. Tucker habló de Ehrman cómo un “erudito fundamentalista quien examinó arduamente los orígenes del cristianismo que perdió totalmente su fe.”[3] Nueve días después, fue el invitado de honor en The Daily Show de Jon Stewart. Stewart dijo que el ver la Biblia como algo que fue corrompido deliberadamente por los escribas ortodoxos hizo la Biblia “más interesante… casi más piadosa en algunos sentidos.” Stewart concluyó la entrevista afirmando, “yo realmente te felicito. ¡Es un libro de todos los diablos!” En 48 horas, Misquoting Jesus fue colocado en la cima de Amazon, aunque sólo por un momento. Dos meses después y todavía vuela alto, permaneciendo entre los 25 libros, más o menos. “Ha llegado a ser uno de los bestsellers más improbables del año.”[4] ¡Nada mal para un tomo académico sobre un tema “aburrido”!
¿Por qué todo el alboroto? Bueno, por una cosa, Jesús vende. Pero no el Jesús de la Biblia. El Jesús que vende es uno que es apetitoso para el hombre postmoderno. Y con un libro titulado Misquoting Jesus: The Story Behind Who Changed the Bible and Why [Citando incorrectamente a Jesús: La historia de quién cambió la Biblia y por qué] una audiencia lista fue creada vía la esperanza de que podría haber evidencia fresca que el Jesús bíblico es una invención. Irónicamente, casi ninguna de las variantes que Ehrman discute involucra dichos de Jesús. El libro sencillamente no entrega lo que el título nos promete. Ehrman prefirió Lost in Transmission [Perdido en la transmisión], pero el publicador pensó que tal libro sería percibido por medio de la multitud de Barnes & Noble como ¡relacionado con un stock de carros de carreras! Aunque Ehrman no escogió el título resultante, ha sido un golpe editorial.
Lo que es más importante, este libro vende porque apela al escéptico quien desea razones para no creer, quien considera la Biblia como un libro de mitos. Una cosa es decir que las historias en la Biblia son leyendas; y otra muy distinta es decir que muchas de ellas fueron añadidas siglos después. Aunque Ehrman no dice exactamente esto, deja la impresión de que la forma original del NT fue muy diferente de lo que los manuscritos ahora leen.Según Ehrman, este es el primer libro escrito sobre crítica textual del NT –una disciplina que ha existido aproximadamente por cerca de 300 años– para una audiencia laica.
[5] Al parecer, él no toma en cuenta los varios libros escritos por los defensores de la KJV Only, o los libros que interactúan con ellos. Parece que Ehrman quiere decir que el suyo es el primer libro sobre la disciplina general de la crítica textual escrito por un crítico textual de bona fide para lectores laicos. Es muy probable que esto sea verdad.
_______________________
[1] Las gracias a Darrell L. Bock, Buist M. Fanning, Michael W. Holmes, W. Hall Harris, y William F. Warren por dar una mirada al borrador preliminar de este artículo y ofrecer sus aportes.
[2] San Francisco: HarperSanFrancisco, 2005.
[3] Neely Tucker, “The Book of Bart: In the Bestseller ‘Misquoting Jesus,’ Agnostic Author Bart Ehrman Picks Apart the Gospels That Made a Disbeliever Out of Him,” Washington Post, March 5, 2006. Visitado en http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2006/03/04/AR2006030401369.html.
[4] Tucker, “The Book of Bart.”
[5] Misquoting, 15.