1 שׁיר מזמור לבני־קרח׃2 גדול
יהוה ומהלל מאד בעיר אלהינו הר־קדשׁו׃
3 יפה נוף משׂושׂ כל־הארץ הר־ציון
ירכתי צפון קרית מלך רב׃
4 אלהים בארמנותיה נודע למשׂגב׃
5 כי־הנה המלכים נועדו עברו יחדו׃
6 המה ראו כן תמהו נבהלו נחפזו׃
7 רעדה אחזתם שׁם חיל כיולדה׃
8 ברוח קדים תשׁבר אניות תרשׁישׁ׃
9 כאשׁר שׁמענו כן ראינו בעיר־יהוה
צבאות בעיר אלהינו אלהים יכוננה עד־עולם סלה׃
10 דמינו אלהים חסדך בקרב היכלך׃
11 כשׁמך אלהים כן תהלתך על־קצוי־ארץ
צדק מלאה ימינך׃
12 ישׂמח הר־ציון תגלנה בנות יהודה
למען משׁפטיך׃
13 סבו ציון והקיפוה ספרו מגדליה׃
14 שׁיתו לבכם לחילה פסגו ארמנותיה
למען תספרו לדור אחרון׃
15 כי זה אלהים אלהינו עולם ועד הוא
ינהגנו על־מות׃
Samuel Pagán en su Comentario de los Salmos (Miami,
FL: Editorial Patmos, 2007), 323 afirma de la estructura de este salmo: “La
estructura literaria del salmo no es compleja”. Pagán procede a darnos su
propuesta de estructura:
I. La ciudad del gran rey: vv. 1–3
II. Dios y sus enemigos: vv. 4–7
III. Alabanzas a Dios: vv. 8–11
IV. La procesión: vv. 12–14
Me gustaría ser tan optimista como el Dr. Pagán, pero la
poesía hebrea sí que es desafiante. No es muy sabido, pero en el mundo
académico en realidad existe poco consenso con respecto a la estructura de este
salmo y de ¡todos los salmos! Una cuota de humildad no nos viene mal a la hora
de estructurar las estrofas de los salmos. Aquí proporciono una muestra de las
propuestas de estructura de sólo este salmo 48:
IV. vv. 13-15.Wocher (1834):
I. vv. 2–4.
II. vv. 5–8.
III. v. 9.
IV. vv. 10–12.
V. vv. 13–15.
Köster (1837):
I. vv. 2–4.
II. vv. 5–7.
III. v. 8.
IV. v. 9.
V. vv. 10–12.
VI. vv. 13–15.
De Wette (1856); Montgomery (1945); Pannier/Renard (1950); cf. Podechard (1949):
I. vv. 2–4.
II. vv. 5–9.
III. vv. 10–12.
IV. vv. 13–15.
Ewald (1866):
I. vv. 2–4.
II. vv. 5–9.
III. vv. 10–15.
Delitzsch (1894):
I. vv. 2–3,4–8,9.
II. vv. 10–12.
III. vv. 13–15
Grimme (1902):
I. vv. 2–8.
II. v. 9 (estribillo).
III. vv. 10–15.
Zenner (1906):
I. vv. 2–3.
II. vv. 4–6
III. |vv. 7–9| estrofa media
IV. vv. 10–12.
V. vv. 13–15.
Von Faulhaber (1913):
I. vv. 10–12.
II. vv. 13–15.
Gunkel (1926), Duhm (1922) y Mowinckel (1957):
I. vv. 2–3a.
II. vv. 3b–4
III. vv. 5-8
A. |5–6.
B. 7–8|
IV. v. 9.
V. vv. 10–11b.
VI. vv. 11c–12.
VII. vv. 13–14b.
VIII. vv. 14c–15.
Calès (1936), Krinetzki (1960), Schildenberger (1960), Palmer (1965), Beaucamp (1976); cf. Wocher (1834) y Kittel (1929):
I. vv. 2–4.
II. vv. 5–8
III. v. |9| estrofa media
IV. vv. 10–12.
V. vv. 13–15.
Herkenne (1936):
I. vv. 2–3.
II. vv. 4–8.
III. vv. 9–12.
IV. vv. 13–15
Kissane (1953):
I. vv. 2–4+9d.
II. vv. 5–8.
III. vv. 9*–12.
IV. vv. 13–15.
Böhl (1947):
I. vv. 2–4.
II. vv. 5–8
III. vv. |9.10–12|
IV. vv. 13–15; cf. Calès (1936)
Van der Ploeg (1971), Kraus (1978):
I. vv. 2–4.
II. vv. 5–8.
III. vv. 9–12.
IV. vv. 13–15.
Ridderbos (1973):
I. 2–4.
II. 5–8.
III. |9–11.
IV. 12–15.
Jacquet (1977) cf. Gunkel (1926):
I. Eloge de Sion
A. vv. 2–3a.
B. vv. 3b–4.
C. vv. 5–6.
D. vv. 7–8.
E. v. 9
II. Action de grâces |10–11b.
A. vv. 11c–12.
B. vv. 13–14b.
C. vv. 14c–15
Craigie (1983):
I. 2a.
II. 2b–9.
III. 10–12.
IV. 13–15
Ravasi (1985):
I. v. 2. Estribillo.
II. Estrofa
A. vv. |3–4.
B. vv. 5–8|
III. v. 9. Estribillo.
IV. Estrofa
A. vv. |10–12.
B. vv. 13–14|
V. v. 15. Estribillo.
Smith (1989):
I. vv. 2–4.
II. vv. 5–9|10–12.
III. vv. 13–15.
VanGemeren (1991):
I. vv. 2-4.
II. vv. 5-12.
III. vv. 13-15.
Schökel (1992):
I. 2-4.
II. 5-8.
III. 9. Puente.
IV. 10-12.
V. 13-15.
[Hossfeld]/Zenger (1993), cf. Böhl (1947) y Gerstenberger (1988):
I. vv. 2–4.
II. vv. 5–8.
III. v. 9.
IV. vv. 10–12.
V. vv. 13–15
Girard (1996):
I. vv. 2-9.
A. vv. 2–3.
B. vv. 4–9
II. vv. |10-15
A. vv. 10–12.
B. vv. 13–15.
Seybold (1996), cf. Zenger (1993):
I. vv. 2–4.
II. vv. 5–8.
III. v. 9.
IV. vv. 10–12.
V. vv. 13–15.
Fokkelman (2000), cf. Gunkel (1926) y Calès (1936):
I. vv. 2–3a.
II. vv. 3b–4
III. vv. |5-8.
A. vv. 5–6.
B. vv. 7–8|
IV. v. 9
V. vv. |10-12
A. vv. 10–11b.
B. vv. 11c–12|
VI. vv. 13–14b.
VII. vv. 14c–15.
Weber (2001), cf. Ridderbos (1973):
I. vv. 2–4.
II. vv. 5–8.
III. vv. 9–11.
IV. vv. 12–14.
V. v. 15.
Auffret (2003):
I. vv. 2–3.
II. vv. 4–9.
III. vv. 10–11.
IV. vv. 12–14.
V. v. 15
Terrien (2003):
I. vv. 2–4.
II. vv. 5–7.
III. vv. 8–9.
IV. vv. 10–12.
V. vv. 13–15.
Goldingay (2007):
I. vv. 2-3.
II. vv. 4-9.
A. vv. 4-7.
B. vv. 8-9.
III. vv. 10-12.
IV. vv. 13-15.
Ross (2013):
I. vv. 2-4.
II. vv. 5-9.
III. vv. 10-15.
DeClaissé-Walford (2014):
I. vv. 2-4.
II. vv. 5-9.
III. vv. 10-12.
1 comentario:
Your reports consistently demonstrate a keen understanding of complex issues, and I'm continually impressed by the clarity and depth of your analysis. Keep up the outstanding work, knowing you have my solid backing.
Publicar un comentario