martes, 15 de junio de 2010

"Pudor", αἰδώς (1 Ti 2.9) III

El tema de la vestimenta ha sido objeto de debates. Es saludable ir a las Escrituras y repasar lo que nos dicen.
Considero importante el hecho que la palabra αἰδώς traducida como “pudor” en la versión Reina-Valera 1960 posea connotaciones sexuales, es decir, que tenga el sentido de reserva en asuntos relacionados con la sexualidad[1]. Así, αἰδώς tiene que ver con un sentido de auto-respeto y vergüenza[2]. Por otro lado, se refiere fundamentalmente a una actitud interna que, como es obvio, se mostrará externamente por medio de la vestimenta que usa la mujer.
De acuerdo a Filón, una mujer dedicada a la prostitución (πόρνη) no acepta la ley de Moisés y por ello es ajena a: κοσμιότητος καὶ αἰδοῦς καὶ σωφροσύνης καὶ τῶν ἄλλων ἀρετῶν ἀλλοτρίαν, (“decoro, pudor, modestia y las otras virtudes”).[3]
Creo que el dato bíblico nos proporciona parámetros adecuados para no divagar en esta área de la vida.
__________
[1] Cf. Thomas D. Lea y Hayne P. Griffin, 1, 2 Timothy, Titus (NAC 34; Nashville: Broadman & Holman, 1992), 96; William D. Mounce, Pastoral Epistles (WBC 46; Dallas: Word, 2002), 108.
[2] Cf. Luke Timothy Johnson, The First and Second Letters to Timothy: A New Translation With Introduction and Commentary (New Haven; London: Yale University Press, 2008), 200.
[3] De specialibus legibus 3.51

No hay comentarios: