Valor numérico
|
Nombre (transcripción académica)
|
Pronunciación de los nombres en español
|
Imprenta
|
Sonido
|
|
final
|
inicio
|
||||
1
|
ʾā́lĕf
|
álef
|
א
|
Muda
|
|
2
|
bêt
|
bet
|
בּ
|
B como en Barco
|
|
ב
|
V como en Vaca
|
||||
3
|
ǵîmĕl
|
guimel
|
ג
|
G como en Gato
|
|
4
|
dā́lĕt
|
dálet
|
ד
|
D como en Dedo
|
|
5
|
hēʾ
|
je
|
ה
|
H inglesa
como en Hat
|
|
6
|
vāv
|
vav
|
ו
|
V como en Valor
|
|
7
|
źăyĭn
|
zayin
|
ז
|
Z italiana
como en piZZa
|
|
8
|
ḥêt
|
jet
|
ח
|
J como en Jarra
|
|
9
|
ṭêt
|
tet
|
ט
|
T como en Toro
|
|
10
|
yôd
|
yod
|
י
|
Y como en Yoyo
|
|
20
|
kāf
|
caf
|
כּ
|
K como en Kilo
|
|
ך
|
כ
|
J como en
BaCH
|
|||
30
|
lā́mĕd
|
lámed
|
ל
|
L as in Lote
|
|
40
|
mēm
|
mem
|
ם
|
מ
|
M como en Mamá
|
50
|
nûn
|
nun
|
ן
|
נ
|
N como en Niño
|
60
|
sā́mĕkh
|
sámej
|
ס
|
S como en Silla
|
|
70
|
ʿắyĭn
|
ayin
|
ע
|
Oclusión glótica (muda)
|
|
80
|
pēʾ
|
pe
|
פּ
|
P como en Papá
|
|
ף
|
פ
|
F como en Familia
|
|||
90
|
ṣā́dê
|
tsade
|
ץ
|
צ
|
TS como en TSetsé
|
100
|
qôf
|
cof
|
ק
|
K as in Key
|
|
200
|
rêš
|
resh
|
ר
|
R como en Radio
|
|
300
|
śîn
|
sin
|
שׂ
|
S como en Silla
|
|
šîn
|
shin
|
שׁ
|
SH como en SHámbar
|
||
400
|
tāv
|
tav
|
ת
|
T como en Toro
|
viernes, 4 de octubre de 2013
Alfabeto hebreo
miércoles, 2 de octubre de 2013
Recordando algo del hebreo: El Artículo Definido
Me he topado con muchas personas que después de haber pasado por un centro de capacitación teológica, aparte de las clases introductorias al hebreo, nunca más tuvieron contacto con el hebreo. A pesar que Pablo reconoce la inspiración del Antiguo Testamento, y a pesar también que suscribimos la denominada inspiración plenaria y verbal, para todos los usos prácticos el hebreo sólo queda como un vago recuerdo (a veces como un mal recuerdo).
Pero, no pensemos que este es un problema en Perú o Latinoamérica. El Dr. Robert B. Chisholm (From Exegesis to Exposition: A Practical Guide to Using Biblical Hebrew) observa la misma problemática en norteamérica. No tenemos que ser parte de esa tendencia, tratemos de recordar algo del hebreo.
Entre los rudimentos del hebreo, se encuentra el artículo. En el hebreo no tenemos artículo indefinido (o indeterminado) como en el español. Cuando nosotros en español nos referimos a una entidad nueva en el discurso decimos "una carta", "un libro". Así, la palabra hebrea אָח se puede traducir como "hermano" o "un hermano", depende del contexto.
Por otro lado, el artículo definido en hebreo no es una palabra separada como sí lo es en español. Además, en español el artículo sufre variación formal para expresar género (masculino, femenino y neutro): "el caballo, la mesa, lo bueno"; y número (singular y plural): "los caballos, las mesas". El artículo definido en el hebreo se coloca siempre al inicio de una palabra, y se compone de tres partes:
- La letra ה
- Un pataḥ que es una rayita horizontal debajo de la letra: ַ sería así: הַ
- Un dageš fuerte (un punto colocado en el interior de una consonante) en la primera letra de la palabra
Por ejemplo:
הַסּוּס "el caballo"
הַדָּבָר "la palabra"
הַמֶּלֶךְ "el rey"
Mis mejores deseos para el estudio del hebreo. Espero poder compartir algunas píldoras hebraicas.
martes, 1 de octubre de 2013
Leyendo a David Sobrevilla
Estoy leyendo el libro Repensando la tradición de Nuestra América: Estudios sobre la Filosofía en América Latina, escrito por David Sobrevilla. No he estado escribiendo mucho acerca de mis lecturas filosóficas, pero esta lectura en particular es desafiante.
David Sobrevilla tiene un tono calmado cuando expone puntos de vista con los cuales está en desacuerdo, pero es muy directo para decir algo que a veces no nos atrevemos (pág. 265):
Lo que sucede con la filosofía también se puede decir de la teología y otros campos del conocimiento.
David Sobrevilla tiene un tono calmado cuando expone puntos de vista con los cuales está en desacuerdo, pero es muy directo para decir algo que a veces no nos atrevemos (pág. 265):
En el fondo, nuestro conocimiento de esta tradición es muy débil: autores básicos como los presocráticos, Platón, Aristóteles, Descartes, Leibniz, Kierkegaard, Comte todavía son muy mal conocidos entre nosotros -para nombrar sólo a algunos filósofos hasta el siglo XIX.De seguro muchos protestarán. ¡Quizá haya algún catedrático que cree entender los escritos de Habermas mejor que el propio Habermas! Pero, concuerdo con David Sobrevilla. En los pasillos universitarios se conversa mucho de nada pensando que se habla de todo.
Lo que sucede con la filosofía también se puede decir de la teología y otros campos del conocimiento.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)